Le mot vietnamien "thân hành" peut être traduit en français par "en personne". Il est souvent utilisé pour indiquer que quelqu'un se déplace physiquement pour accomplir une tâche ou mener une action.
Sens général : "Thân hành" signifie faire quelque chose soi-même, sans intermédiaire. Par exemple, si quelqu'un dit qu'il va "thân hành" à un rendez-vous, cela signifie qu'il y va lui-même, sans envoyer quelqu'un d'autre.
Exemple de phrase :
Dans un contexte plus formel ou professionnel, on peut utiliser "thân hành" pour souligner l'importance de la présence physique dans certaines situations. Cela peut être particulièrement pertinent dans des affaires juridiques, des négociations ou des enquêtes.
Bien que "thân hành" soit principalement utilisé pour signifier "en personne", il peut également être utilisé dans des contextes où l'on veut insister sur l'authenticité ou la véracité d'une action. Par exemple, "thân hành kiểm tra" signifie "vérifier en personne".